tarahimodern
New member
- تاریخ ثبتنام
- 2018-10-31
- نوشتهها
- 18
- پسندها
- 0
- امتیازها
- 1
ترجمه مدارک تحصیلی یک فرآیند حساس و مهم است که نیاز به دقت و دانش کافی دارد. دارالترجمهها یا مترجمین حرفهای معمولاً متخصص در ترجمه مدارک تحصیلی هستند. برای اطمینان از اعتبار مترجم، بهتر است که به دفاتر ترجمه با مجوز و تجربه در زمینه ترجمه مدارک رسمی مراجعه کنید.
در فرآیند ترجمه مدارک تحصیلی ، چند مسئله مهم وجود دارد که باید مد نظر قرار گیرد:
انتخاب مترجم حرفهای یا دارالترجمه: با توجه به اینکه ترجمه مدارک تحصیلی مسئلهای حساس است، بنابراین بهتر است از مترجمان و دفاتر ترجمه حرفهای و با تجربه کمک بگیرید. اطمینان حاصل کنید که مترجم با مدارک رسمی آشنا است و ترجمههای او قابل قبول در کشورهای مختلف خواهد بود.
بررسی مستندات لازم: قبل از شروع به ترجمه، از دستورالعملها و مدارک مورد نیاز برای ترجمه به دقت آگاه شوید و به مترجم اطلاعات کاملی ارائه دهید.
اطلاعات مدرک: مترجمان باید با مدرک اصلی آشنا باشند و اطلاعات مهمی مانند نام دانشگاه، مقطع تحصیلی، نمرات، تاریخها و سایر جزئیات را به دقت ترجمه کند.
ترجمه معتبر با رعایت قوانین و مقررات: ترجمه باید با قوانین و مقررات ترجمه مدارک رسمی در کشور مقصد سازگار باشد. هر کشور ممکن است الزامات خاصی برای ترجمه مدارک داشته باشد. ترجمهها باید به صورت معتبر و قانونی باشند.
ترجمه دقیق: مهمترین اصل ترجمه، دقت در انتقال مفهوم دقیق و کامل متن اصلی به زبان مقصد است. ترجمه باید تمام اطلاعات مهم و مفهومی موجود در مدارک تحصیلی را انتقال دهد.
تأیید امضا و مهر: برخی موارد نیاز به تأیید امضا و مهر مترجم روی ترجمه دارند. مطمئن شوید که مترجم معتبر و مجاز این کار را انجام داده و مهر و امضای مورد نیاز را اضافه کرده است.
زمان تحویل: درخواست ترجمه مدارک تحصیلی ممکن است زمانبر باشد، بنابراین از مترجم یا دارالترجمه خود در مورد زمان تحویل توافق کنید و همچنین به موقع اقدام کنید.
مدارک صادر شده از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری
مدارک صادر شده از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی
مدارک صادر شده از دانشگاه آزاد اسلامی
مدارک کاردانی
کارت دانشجویی
ارزشنامههای تحصیلی
گواهی کار اساتید و کارکنان دانشگاهها
چگونگی تأیید گواهینامههای دورههای آموزشی بلند مدت با ارزش استخدامی
مدارک سرفصل دروس
کارنامه سازمان سنجش مربوط به کنکور سراسری
دارالترجمه رسمی علامه خدمات کاملی در زمینه ترجمه کلیه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی که در ذیل به آنها اشاره گردیده به کلیه زبانهای رسمی دنیا ارائه می نماید. ما با درک حساسیت زمانی انجام امور اداری و حقوقی مربوطه، اسناد و مدارک را در سریع ترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت ترجمه کرده و در اختیارتان قرار می دهیم.
مدارک تحصیلی شامل موارد زیر می باشند:
مدارک تحصیلی ( ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیشدانشگاهی )
تأییدیه مدرک تحصیلی
مدرک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران
مدرک تحصیلی مدارس ایرانی خارج از کشور
جهت سفارش آنلاین ترجمه انواع مدارک تحصیلی برای اپلای کلیک کنید.
دارالترجمه رسمی علامه خدمات کاملی در زمینه ترجمه کلیه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی که در ذیل به آنها اشاره گردیده به کلیه زبانهای رسمی دنیا ارائه می نماید. ما با درک حساسیت زمانی انجام امور اداری و حقوقی مربوطه، اسناد و مدارک را در سریع ترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت ترجمه کرده و در اختیارتان قرار می دهیم.
مدارک تحصیلی شامل موارد زیر می باشند:
مدارک تحصیلی (ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیشدانشگاهی)
تأییدیه مدرک تحصیلی
مدرک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران
مدرک تحصیلی مدارس ایرانی خارج از کشور
در فرآیند ترجمه مدارک تحصیلی ، چند مسئله مهم وجود دارد که باید مد نظر قرار گیرد:
انتخاب مترجم حرفهای یا دارالترجمه: با توجه به اینکه ترجمه مدارک تحصیلی مسئلهای حساس است، بنابراین بهتر است از مترجمان و دفاتر ترجمه حرفهای و با تجربه کمک بگیرید. اطمینان حاصل کنید که مترجم با مدارک رسمی آشنا است و ترجمههای او قابل قبول در کشورهای مختلف خواهد بود.
بررسی مستندات لازم: قبل از شروع به ترجمه، از دستورالعملها و مدارک مورد نیاز برای ترجمه به دقت آگاه شوید و به مترجم اطلاعات کاملی ارائه دهید.
اطلاعات مدرک: مترجمان باید با مدرک اصلی آشنا باشند و اطلاعات مهمی مانند نام دانشگاه، مقطع تحصیلی، نمرات، تاریخها و سایر جزئیات را به دقت ترجمه کند.
ترجمه معتبر با رعایت قوانین و مقررات: ترجمه باید با قوانین و مقررات ترجمه مدارک رسمی در کشور مقصد سازگار باشد. هر کشور ممکن است الزامات خاصی برای ترجمه مدارک داشته باشد. ترجمهها باید به صورت معتبر و قانونی باشند.
ترجمه دقیق: مهمترین اصل ترجمه، دقت در انتقال مفهوم دقیق و کامل متن اصلی به زبان مقصد است. ترجمه باید تمام اطلاعات مهم و مفهومی موجود در مدارک تحصیلی را انتقال دهد.
تأیید امضا و مهر: برخی موارد نیاز به تأیید امضا و مهر مترجم روی ترجمه دارند. مطمئن شوید که مترجم معتبر و مجاز این کار را انجام داده و مهر و امضای مورد نیاز را اضافه کرده است.
زمان تحویل: درخواست ترجمه مدارک تحصیلی ممکن است زمانبر باشد، بنابراین از مترجم یا دارالترجمه خود در مورد زمان تحویل توافق کنید و همچنین به موقع اقدام کنید.
مدارک صادر شده از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری
مدارک صادر شده از وزارت بهداشت، درمان و آموزش پزشکی
مدارک صادر شده از دانشگاه آزاد اسلامی
مدارک کاردانی
کارت دانشجویی
ارزشنامههای تحصیلی
گواهی کار اساتید و کارکنان دانشگاهها
چگونگی تأیید گواهینامههای دورههای آموزشی بلند مدت با ارزش استخدامی
مدارک سرفصل دروس
کارنامه سازمان سنجش مربوط به کنکور سراسری
دارالترجمه رسمی علامه خدمات کاملی در زمینه ترجمه کلیه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی که در ذیل به آنها اشاره گردیده به کلیه زبانهای رسمی دنیا ارائه می نماید. ما با درک حساسیت زمانی انجام امور اداری و حقوقی مربوطه، اسناد و مدارک را در سریع ترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت ترجمه کرده و در اختیارتان قرار می دهیم.
مدارک تحصیلی شامل موارد زیر می باشند:
مدارک تحصیلی ( ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیشدانشگاهی )
تأییدیه مدرک تحصیلی
مدرک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران
مدرک تحصیلی مدارس ایرانی خارج از کشور
جهت سفارش آنلاین ترجمه انواع مدارک تحصیلی برای اپلای کلیک کنید.
دارالترجمه رسمی علامه خدمات کاملی در زمینه ترجمه کلیه اسناد و مدارک رسمی و حقوقی که در ذیل به آنها اشاره گردیده به کلیه زبانهای رسمی دنیا ارائه می نماید. ما با درک حساسیت زمانی انجام امور اداری و حقوقی مربوطه، اسناد و مدارک را در سریع ترین زمان ممکن و با بالاترین کیفیت ترجمه کرده و در اختیارتان قرار می دهیم.
مدارک تحصیلی شامل موارد زیر می باشند:
مدارک تحصیلی (ابتدائی، راهنمایی، متوسطه و پیشدانشگاهی)
تأییدیه مدرک تحصیلی
مدرک تحصیلی مدارس خارجی مستقر در ایران
مدرک تحصیلی مدارس ایرانی خارج از کشور